LGTM?常用縮寫名詞的解釋

心得

最近聽到幾個名詞覺得很特別就來把縮寫紀錄一下讓大家了解一下在網路上常用到的慣用語是什麼意思。

LGTM: Looks Good To Me. 已經 review 過,表示可以合併了。

SGTM: Sounds Good To Me. 與 LGTM 差不多,意思表示可以合併了。

PR: Pull Request. 請求合併。可以在 GitHub 的文件看看實作方法 https://docs.github.com/en/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests

WIP: Work In Progress. 如果有一個改動很大,可以先推一部分的 Code 上去讓維護者可以先行 review。可以在 GitLab 看到對應的實作方法 https://docs.gitlab.com/ee/user/project/merge_requests/work_in_progress_merge_requests.html

PTAL: Please Take A Look.

TBR: To Be Reviewed.

TL;DR: Too Long; Didn’t Read. 通常是幫忙太長文的做一個總結的意思。

TBD: To Be Done. 通常是待確定的意思。